1 00:00:12,836 --> 00:00:14,676 Live Text Access. 2 00:00:14,701 --> 00:00:18,677 Training for real time intralingual subtitlers. 3 00:00:39,685 --> 00:00:45,717 The introduction to this Unit has already explained what velotyping is. 4 00:00:46,608 --> 00:00:53,022 And also what the psycho-cognitive skills are that a velotypist must possess. 5 00:00:53,047 --> 00:00:58,711 This video lecture is aimed to let you know about the Effort Model, 6 00:00:58,736 --> 00:01:03,340 at the basis of the skill of listening and speaking at the same time. 7 00:01:03,365 --> 00:01:08,213 And at letting you learn the skill of listening and typing at the same time 8 00:01:08,238 --> 00:01:10,934 in two specific contexts. 9 00:01:10,959 --> 00:01:13,981 Where verbatim accuracy is required, 10 00:01:14,006 --> 00:01:18,348 you will learn to listen and repeat at the same time. 11 00:01:18,373 --> 00:01:21,222 Where sensatim accuracy is required, 12 00:01:21,247 --> 00:01:26,712 you will learn to listen and reformulate at the same time. 13 00:01:29,321 --> 00:01:32,915 This is the agenda of this presentation. 14 00:01:32,940 --> 00:01:36,907 I will first recall the skills of the velotypist. 15 00:01:36,932 --> 00:01:41,052 Then, I will concentrate on the so-called effort model, 16 00:01:41,077 --> 00:01:45,306 which is at the basis of simultaneous interpreting, 17 00:01:45,331 --> 00:01:50,801 a mental activity, very close to real time subtitling. 18 00:01:50,826 --> 00:01:56,134 I will finally focus on shadowing, a manifold exercise, 19 00:01:56,159 --> 00:01:59,447 you will be requested to do along the course 20 00:01:59,472 --> 00:02:04,551 to develop, reinforce, and finally maintain this skill 21 00:02:04,576 --> 00:02:11,367 in two different contexts: verbatim subtitling and sensatim subtitling. 22 00:02:21,396 --> 00:02:22,736 As you have seen, 23 00:02:22,761 --> 00:02:26,519 a velotypist has to do many things at the same time. 24 00:02:30,336 --> 00:02:35,113 In this Element, we will deal with the Psychocognitive skill 25 00:02:35,138 --> 00:02:38,822 of listening and typing at the same time, 26 00:02:38,847 --> 00:02:42,418 which is the bulk of the respeaking skills. 27 00:02:42,458 --> 00:02:48,447 In particular, for a velotypist to become a professional in the field, 28 00:02:48,472 --> 00:02:55,035 he or she has to first develop the capacity of doing two things at a time. 29 00:02:55,060 --> 00:02:59,277 Listening and understanding the speaker while typing, 30 00:02:59,302 --> 00:03:03,316 so that real-time subtitles are produced. 31 00:03:03,341 --> 00:03:10,289 While you can develop this competence by the time thanks to ad hoc exercises. 32 00:03:10,314 --> 00:03:14,755 you may be interested in understanding the rationale behind it, 33 00:03:14,780 --> 00:03:20,683 the effort model, and then shadowing as a way to develop it. 34 00:03:28,286 --> 00:03:31,965 We have talked about the Effort Model, what is it? 35 00:03:31,990 --> 00:03:38,378 In 1985, Daniel Gile proposes the so-called Modèle d'efforts, 36 00:03:38,403 --> 00:03:40,417 or Effort Model, 37 00:03:40,442 --> 00:03:48,112 based on observing the mistakes of trainees in simultaneous interpreting. 38 00:03:48,137 --> 00:03:53,640 Daniel Gile realises that trainees do mistakes that are so banal 39 00:03:53,665 --> 00:03:59,215 the reason for these mistakes cannot be a poor command of the language. 40 00:03:59,240 --> 00:04:03,615 He understands that this is due to other reasons, 41 00:04:03,640 --> 00:04:06,867 mainly that our brain is to be trained 42 00:04:06,892 --> 00:04:13,144 if we want it do more than one non-automatic thing at the same time. 43 00:04:13,169 --> 00:04:19,609 Our brain has the capacity to process only one non-automatic process at a time. 44 00:04:19,634 --> 00:04:21,300 To understand this, 45 00:04:21,325 --> 00:04:27,234 it is important to know that mental activities can be of 3 types. 46 00:04:27,259 --> 00:04:31,034 Automatic, like that at basis of breathing. 47 00:04:31,059 --> 00:04:35,329 Semi-automatic, like that at the basis of walking, 48 00:04:35,354 --> 00:04:40,452 And non-automatic, like that at the basis of actually listening 49 00:04:40,477 --> 00:04:47,735 or – guess! – repeating or reformulating what somebody has just said. 50 00:04:47,760 --> 00:04:51,846 The effort model is thought for Simultaneous interpreting, 51 00:04:51,871 --> 00:04:56,116 but it can be easily adapted to real-time subtitling. 52 00:04:56,141 --> 00:05:00,014 Adapting Gile’s notions o real-time subtitling, 53 00:05:00,039 --> 00:05:06,035 while typing, we mainly do 4 non-automatic actions at the same time. 54 00:05:06,060 --> 00:05:09,058 Listening to the speaker and understanding, 55 00:05:09,083 --> 00:05:16,345 which implies we analyze the waves he or she produces and turn them into meanings. 56 00:05:16,370 --> 00:05:17,925 Memory, 57 00:05:17,950 --> 00:05:24,795 which is the capacity to temporarily store meaning before we do something with it. 58 00:05:24,820 --> 00:05:28,674 Production is the fact of producing sentences 59 00:05:28,699 --> 00:05:34,175 that need to both adequately render the meanings uttered by the speaker 60 00:05:34,200 --> 00:05:36,774 and being typed correctly. 61 00:05:36,799 --> 00:05:42,874 Coordination is the fact of monitoring one’s performance, 62 00:05:42,899 --> 00:05:47,860 so that a balance is found between these three efforts. 63 00:05:49,502 --> 00:05:54,586 Now, these efforts require a lot of processing capacity. 64 00:05:54,611 --> 00:05:55,498 As said, 65 00:05:55,523 --> 00:06:01,589 we need to train our brain to find a balance between these four efforts. 66 00:06:01,614 --> 00:06:05,091 As long as our processing capacity is enough 67 00:06:05,116 --> 00:06:09,422 to carry on these mental activities simultaneously, 68 00:06:09,447 --> 00:06:11,779 we then do a good job. 69 00:06:11,804 --> 00:06:16,232 If it is not, because of fatigue or other reasons, 70 00:06:16,257 --> 00:06:20,562 we may experience breakdowns in one of the activities, 71 00:06:20,587 --> 00:06:25,578 with negative consequences on the quality of the subtitles. 72 00:06:28,260 --> 00:06:35,133 In particular, a good performance is possible when the following conditions occur. 73 00:06:35,158 --> 00:06:38,513 First of all, the speaker should speak properly, 74 00:06:38,538 --> 00:06:43,719 not too fast, with a clear voice and not too technically. 75 00:06:43,744 --> 00:06:50,058 Then it is important the velotypist knows the topic or has studied it. 76 00:06:50,083 --> 00:06:55,065 Moreover, the velotypist must work in a well-equipped environment 77 00:06:55,090 --> 00:06:58,635 and with working turns which are not too stressful. 78 00:06:58,660 --> 00:07:04,159 And finally, the interaction with the machine should be at its utmost. 79 00:07:07,183 --> 00:07:11,868 In case one or more of these conditions are not met, 80 00:07:11,893 --> 00:07:14,916 more processing capacity is required 81 00:07:14,941 --> 00:07:18,614 in one of the four efforts to bridge the gap. 82 00:07:18,639 --> 00:07:23,102 This may cause a breakdown in one of the other activities 83 00:07:23,127 --> 00:07:29,375 which, in the end, go to the detriment of the quality of the subtitles. 84 00:07:29,400 --> 00:07:33,067 In particular, if the speaker is challenging, 85 00:07:33,092 --> 00:07:38,559 it will be harder for the velotypist to listen and understand. 86 00:07:38,584 --> 00:07:42,606 If the topic is not well mastered or totally unknown, 87 00:07:42,631 --> 00:07:46,753 it will be harder to remember what the speaker says. 88 00:07:46,778 --> 00:07:52,126 If the velotypist is not in good mental and or physical condition, 89 00:07:52,151 --> 00:07:56,368 it will be harder to produce coherent subtitles. 90 00:07:56,393 --> 00:08:00,298 Finally, if the interaction with the machine is not good, 91 00:08:00,323 --> 00:08:04,008 coordination breakdowns may occur. 92 00:08:04,033 --> 00:08:06,239 In the next video lectures, 93 00:08:06,264 --> 00:08:10,479 we will see how to cope with each of these situations 94 00:08:10,504 --> 00:08:13,841 that may cause bad performance. 95 00:08:13,866 --> 00:08:15,381 In this video lecture, 96 00:08:15,406 --> 00:08:22,356 we will try and make sure that, in good conditions, you are going to perform well. 97 00:08:22,381 --> 00:08:28,158 Moreover, we will try to see how it is possible to semi-automate 98 00:08:28,183 --> 00:08:33,322 some of the simultaneous, non-automatic actions which are required in velotyping 99 00:08:33,347 --> 00:08:38,224 to reduce the processing capacity needed for each of them. 100 00:08:38,249 --> 00:08:44,630 One way to go for that is shadowing, which we will see in the next section. 101 00:08:51,274 --> 00:08:52,846 In this second section, 102 00:08:52,871 --> 00:08:57,065 we will deal with the notion of shadowing as a tool to develop 103 00:08:57,090 --> 00:09:03,950 and semi-automate the psycho-cognitive skill of listening and typing at the same time. 104 00:09:03,975 --> 00:09:08,571 Shadowing means you listen to a speech and you repeat it. 105 00:09:08,596 --> 00:09:13,261 There is no need to involve the software for the moment. 106 00:09:13,286 --> 00:09:16,928 However, you should know what it means to repeat. 107 00:09:16,953 --> 00:09:21,366 To our understanding, there are four types of shadowing. 108 00:09:21,391 --> 00:09:29,427 Litteratim shadowing, verbatim shadowing, sensatim shadowing and signatim shadowing. 109 00:09:29,452 --> 00:09:34,855 The difference lies in the degree to which you should repeat the source text, 110 00:09:34,880 --> 00:09:36,968 the speech you are listening to. 111 00:09:42,120 --> 00:09:46,794 Litteratim shadowing means you repeat every sound you hear of the speaker. 112 00:09:46,819 --> 00:09:50,107 Every speaker, even the most trained one, 113 00:09:50,132 --> 00:09:55,877 makes use of given and recurrent features of orality when speaking. 114 00:09:55,902 --> 00:09:59,454 This means that you should repeat not just words, 115 00:09:59,479 --> 00:10:00,715 but any of them, 116 00:10:00,740 --> 00:10:04,585 even words that you don’t understand the meaning of, 117 00:10:04,610 --> 00:10:08,480 as well as recurrent examples of orality. 118 00:10:08,505 --> 00:10:10,450 These may be fillers 119 00:10:10,475 --> 00:10:15,767 like "well", "you know", "kind of", "you see", etc. 120 00:10:15,792 --> 00:10:22,144 Extra sounds like "uhm", "er", "mh", etc. 121 00:10:22,169 --> 00:10:27,790 Interjections like "Uh!", "Ah!", "Ow!", "Ack!" etc. 122 00:10:27,815 --> 00:10:29,823 Barbarisms, or words 123 00:10:29,848 --> 00:10:33,484 that each of us pronounces his or her own way, 124 00:10:33,509 --> 00:10:36,063 like "heyyy", "naaa", "wassuup", etc. 125 00:10:39,893 --> 00:10:41,718 Verbatim shadowing means 126 00:10:41,743 --> 00:10:46,789 that you should repeat every distinct, meaningful element of the speech you hear 127 00:10:46,814 --> 00:10:50,904 as uttered by the speaker, mistakes included. 128 00:10:50,929 --> 00:10:55,479 This means that you should repeat every single lexical item, 129 00:10:55,504 --> 00:11:00,721 like "house", "government", "Spain", etc. 130 00:11:00,746 --> 00:11:06,967 Grammar items like "the", "when", "for", etc. 131 00:11:09,992 --> 00:11:13,033 Acronyms like "GDP", "NCRA", "OWL", etc. 132 00:11:13,058 --> 00:11:17,455 Foreign words and expressions, 133 00:11:17,480 --> 00:11:20,749 like "ad nauseam", "bon voyage", "gnocchi", etc. 134 00:11:22,912 --> 00:11:28,744 Sensatim shadowing is a bit more complex and less precise as a notion. 135 00:11:28,769 --> 00:11:34,360 It means you should repeat every single meaning uttered by the speaker, 136 00:11:34,385 --> 00:11:38,241 a meaning being any concept expressed as a word, 137 00:11:38,266 --> 00:11:40,765 a clause, or a sentence. 138 00:11:40,790 --> 00:11:44,800 You can either repeat these words as in verbatim shadowing, 139 00:11:44,825 --> 00:11:49,046 or re-express them by using other words, normally shorter words. 140 00:11:49,071 --> 00:11:52,403 For example, you can make use of synonyms, 141 00:11:52,428 --> 00:11:58,029 both horizontal synonyms, like "aim" instead of "objective", 142 00:11:58,054 --> 00:12:03,506 and vertical synonyms, like "flower" instead of "anemone". 143 00:12:03,531 --> 00:12:06,545 You can also reformulate the utterance. 144 00:12:06,570 --> 00:12:11,990 For example, you can say "yes" instead of "I tend to agree", 145 00:12:12,015 --> 00:12:15,224 or "we" instead of "you and I". 146 00:12:15,249 --> 00:12:20,415 Or you can strategically omit some elements in a sentence 147 00:12:20,440 --> 00:12:24,866 that not necessarily add something to the overall meaning. 148 00:12:24,891 --> 00:12:27,334 For example, instead of saying: 149 00:12:27,359 --> 00:12:31,882 "Carlo talks so as to try and explain this notion", 150 00:12:31,907 --> 00:12:36,600 you can simply say: "Carlo talks to explain this". 151 00:12:38,268 --> 00:12:41,967 Finally, signatim shadowing is the form of shadowing 152 00:12:41,992 --> 00:12:45,618 that is aimed at repeating every single sign, 153 00:12:45,643 --> 00:12:49,517 meaning any meaningful occurrence in a speech event 154 00:12:49,542 --> 00:12:53,231 that adds information to the ideal reader 155 00:12:53,256 --> 00:12:56,933 of the transcription of signatim shadowing. 156 00:12:56,958 --> 00:13:02,579 This means not just the single sentences that one hears like "Good morning", 157 00:13:02,604 --> 00:13:06,235 but also relevant punctuation marks, 158 00:13:06,260 --> 00:13:11,958 like comma, period, question mark etc., as in "good morning period". 159 00:13:11,983 --> 00:13:15,908 Signatim also means paraverbal events, 160 00:13:15,933 --> 00:13:20,011 like: the tone of voice, intonation, volume etc., 161 00:13:20,036 --> 00:13:24,428 as in "good morning period [he shouts]". 162 00:13:24,453 --> 00:13:28,104 Signatim finally means non-verbal events, 163 00:13:28,129 --> 00:13:31,373 like applauses, cheering, a bell ringing, 164 00:13:31,398 --> 00:13:35,939 as in "good morning period [applauses]". 165 00:13:41,931 --> 00:13:47,325 In this video lecture we have introduced the main competence of the velotypist, 166 00:13:47,350 --> 00:13:54,031 the psycho-cognitive skill of listening to the ST and simultaneously repeating it. 167 00:13:54,056 --> 00:13:57,915 In particular, we have dealt with two important aspects: 168 00:13:57,940 --> 00:14:01,210 a theoretical one, that is the Effort Model, 169 00:14:01,235 --> 00:14:04,095 and a more practical one, shadowing. 170 00:14:04,120 --> 00:14:08,056 The effort model is at the basis of this cognitive process 171 00:14:08,081 --> 00:14:11,779 that involves doing more things at the same time. 172 00:14:11,804 --> 00:14:17,801 We have seen that balancing the efforts these simultaneous actions require 173 00:14:17,826 --> 00:14:21,688 is always needed to avoid breakdowns. 174 00:14:21,713 --> 00:14:27,109 One way to go for that is trying to semi-automate these actions. 175 00:14:27,134 --> 00:14:31,264 To do so, shadowing is the exercise to start with. 176 00:14:31,289 --> 00:14:36,018 It consists in listening a speech and repeating it, 177 00:14:36,043 --> 00:14:38,979 either litteratim or sound for sound, 178 00:14:39,004 --> 00:14:41,467 verbatim or word for word, 179 00:14:41,492 --> 00:14:44,268 sensatim or meaning for meaning 180 00:14:44,293 --> 00:14:47,713 and signatim or sign for sign. 181 00:14:47,738 --> 00:14:53,544 In the homework session, we will see how to do this in practice.